Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаКорейська

Категорія Чат - Щоденне життя

Заголовок
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Текст
Публікацію зроблено Sol Kim
Мова оригіналу: Французька

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Заголовок
Hello!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено tristangun
Мова, якою перекладати: Англійська

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Затверджено kafetzou - 4 Січня 2008 23:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Січня 2008 21:12

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 Січня 2008 23:11

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 Січня 2008 06:26

Sol Kim
Кількість повідомлень: 3
Thanks Everyone :3

5 Січня 2008 10:52

tristangun
Кількість повідомлень: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?