Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKikorea

Category Chat - Daily life

Kichwa
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Sol Kim
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Kichwa
Hello!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na tristangun
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 4 Januari 2008 23:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Januari 2008 21:12

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 Januari 2008 23:11

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 Januari 2008 06:26

Sol Kim
Idadi ya ujumbe: 3
Thanks Everyone :3

5 Januari 2008 10:52

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?