Prevod - Francuski-Engleski - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...Trenutni status Prevod
Kategorija Chat - Svakodnevni zivot | Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en... | | Izvorni jezik: Francuski
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas? |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there? |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 4 Januar 2008 23:10
Poslednja poruka | | | | | 4 Januar 2008 21:12 | | | Hi Tristangun
The first phrase is not too good.
It would be much better to put "That looks good" or something similar.
The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises
Happy New Year
Tantine | | | 4 Januar 2008 23:11 | | | Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it. | | | 5 Januar 2008 06:26 | | | | | | 5 Januar 2008 10:52 | | | Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong? |
|
|