Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglêsCoreano

Categoria Bate-papo - Cotidiano

Título
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Texto
Enviado por Sol Kim
Idioma de origem: Francês

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Título
Hello!
Tradução
Inglês

Traduzido por tristangun
Idioma alvo: Inglês

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Último validado ou editado por kafetzou - 4 Janeiro 2008 23:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Janeiro 2008 21:12

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 Janeiro 2008 23:11

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 Janeiro 2008 06:26

Sol Kim
Número de Mensagens: 3
Thanks Everyone :3

5 Janeiro 2008 10:52

tristangun
Número de Mensagens: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?