Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischKoreanisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Titel
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Text
Übermittelt von Sol Kim
Herkunftssprache: Französisch

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Titel
Hello!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von tristangun
Zielsprache: Englisch

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 4 Januar 2008 23:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Januar 2008 21:12

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 Januar 2008 23:11

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 Januar 2008 06:26

Sol Kim
Anzahl der Beiträge: 3
Thanks Everyone :3

5 Januar 2008 10:52

tristangun
Anzahl der Beiträge: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?