Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăCoreană

Categorie Chat - Viaţa cotidiană

Titlu
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Text
Înscris de Sol Kim
Limba sursă: Franceză

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Titlu
Hello!
Traducerea
Engleză

Tradus de tristangun
Limba ţintă: Engleză

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 4 Ianuarie 2008 23:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Ianuarie 2008 21:12

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 Ianuarie 2008 23:11

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 Ianuarie 2008 06:26

Sol Kim
Numărul mesajelor scrise: 3
Thanks Everyone :3

5 Ianuarie 2008 10:52

tristangun
Numărul mesajelor scrise: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?