Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - I where a ring to make men think I am married or...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
I where a ring to make men think I am married or...
Tekst
Skrevet av demetdemet83
Kildespråk: Engelsk

I where a ring to make men think I am married or engaged so they do not bother me when I am not interested.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edit: i -> I

Tittel
Erkeklerin beni evli ya da nişanlı
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av sirinler
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Erkeklerin beni evli ya da nişanlı olarak düşünmeleri için yüzük takarım; böylece,ben ilgilenmediğim zamanlarda, onlar beni rahatsız edemezler.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"where"olarak yazılmış şey aslında "takmak" anlamında "wear" olmalı..çünkü bu haliyle bir yanlışık var gibi duruyor..ben de o şekilde çevirdim.:)
Senest vurdert og redigert av smy - 19 Januar 2008 12:54