Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - I where a ring to make men think I am married or...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
I where a ring to make men think I am married or...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από demetdemet83
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I where a ring to make men think I am married or engaged so they do not bother me when I am not interested.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edit: i -> I

τίτλος
Erkeklerin beni evli ya da nişanlı
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από sirinler
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Erkeklerin beni evli ya da nişanlı olarak düşünmeleri için yüzük takarım; böylece,ben ilgilenmediğim zamanlarda, onlar beni rahatsız edemezler.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"where"olarak yazılmış şey aslında "takmak" anlamında "wear" olmalı..çünkü bu haliyle bir yanlışık var gibi duruyor..ben de o şekilde çevirdim.:)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 19 Ιανουάριος 2008 12:54