Përkthime - Anglisht-Turqisht - I where a ring to make men think I am married or...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi | I where a ring to make men think I am married or... | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
I where a ring to make men think I am married or engaged so they do not bother me when I am not interested. | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| Erkeklerin beni evli ya da niÅŸanlı | | Përkthe në: Turqisht
Erkeklerin beni evli ya da niÅŸanlı olarak düşünmeleri için yüzük takarım; böylece,ben ilgilenmediÄŸim zamanlarda, onlar beni rahatsız edemezler. | Vërejtje rreth përkthimit | "where"olarak yazılmış ÅŸey aslında "takmak" anlamında "wear" olmalı..çünkü bu haliyle bir yanlışık var gibi duruyor..ben de o ÅŸekilde çevirdim.:) |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 19 Janar 2008 12:54
|