Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - I where a ring to make men think I am married or...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Titull
I where a ring to make men think I am married or...
Tekst
Prezantuar nga demetdemet83
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I where a ring to make men think I am married or engaged so they do not bother me when I am not interested.
Vërejtje rreth përkthimit
Edit: i -> I

Titull
Erkeklerin beni evli ya da nişanlı
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga sirinler
Përkthe në: Turqisht

Erkeklerin beni evli ya da nişanlı olarak düşünmeleri için yüzük takarım; böylece,ben ilgilenmediğim zamanlarda, onlar beni rahatsız edemezler.
Vërejtje rreth përkthimit
"where"olarak yazılmış şey aslında "takmak" anlamında "wear" olmalı..çünkü bu haliyle bir yanlışık var gibi duruyor..ben de o şekilde çevirdim.:)
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 19 Janar 2008 12:54