Tłumaczenie - Angielski-Turecki - I where a ring to make men think I am married or...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń | I where a ring to make men think I am married or... | | Język źródłowy: Angielski
I where a ring to make men think I am married or engaged so they do not bother me when I am not interested. | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| Erkeklerin beni evli ya da niÅŸanlı | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez sirinler | Język docelowy: Turecki
Erkeklerin beni evli ya da niÅŸanlı olarak düşünmeleri için yüzük takarım; böylece,ben ilgilenmediÄŸim zamanlarda, onlar beni rahatsız edemezler. | Uwagi na temat tłumaczenia | "where"olarak yazılmış ÅŸey aslında "takmak" anlamında "wear" olmalı..çünkü bu haliyle bir yanlışık var gibi duruyor..ben de o ÅŸekilde çevirdim.:) |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 19 Styczeń 2008 12:54
|