Prevođenje - Engleski-Turski - I where a ring to make men think I am married or...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo | I where a ring to make men think I am married or... | | Izvorni jezik: Engleski
I where a ring to make men think I am married or engaged so they do not bother me when I am not interested. | | |
|
| Erkeklerin beni evli ya da nişanlı | | Ciljni jezik: Turski
Erkeklerin beni evli ya da nişanlı olarak düşünmeleri için yüzük takarım; böylece,ben ilgilenmediğim zamanlarda, onlar beni rahatsız edemezler. | | "where"olarak yazılmış şey aslında "takmak" anlamında "wear" olmalı..çünkü bu haliyle bir yanlışık var gibi duruyor..ben de o şekilde çevirdim.:) |
|
Posljednji potvrdio i uredio smy - 19 siječanj 2008 12:54
|