Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - I would never do anything to hurt you
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
I would never do anything to hurt you
Tekst
Skrevet av
kamil67
Kildespråk: Engelsk
I would never do anything to hurt you
Tittel
Asla seni incitecek birÅŸey yapmam
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
ankarahastanesi
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Asla seni incitecek birÅŸey yapmam
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"yapmam" yerine "yapmazdım" da kullanılabilir
Senest vurdert og redigert av
smy
- 3 Februar 2008 09:38
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 Februar 2008 23:07
kamil67
Antall Innlegg: 5
bence bu çeviri yanlış olmuş.
3 Februar 2008 09:36
smy
Antall Innlegg: 2481
bence doğru olmuş kamil67, ama "yapmam" yerine "yapmazdım" da diyebiliriz, gerisi tamamen doğru