Prevođenje - Engleski-Turski - I would never do anything to hurt youTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
| I would never do anything to hurt you | | Izvorni jezik: Engleski
I would never do anything to hurt you |
|
| Asla seni incitecek birÅŸey yapmam | | Ciljni jezik: Turski
Asla seni incitecek birşey yapmam | | "yapmam" yerine "yapmazdım" da kullanılabilir |
|
Posljednji potvrdio i uredio smy - 3 veljača 2008 09:38
Najnovije poruke | | | | | 2 veljača 2008 23:07 | | | bence bu çeviri yanlış olmuÅŸ. | | | 3 veljača 2008 09:36 | |  smyBroj poruka: 2481 | bence doÄŸru olmuÅŸ kamil67, ama "yapmam" yerine "yapmazdım" da diyebiliriz, gerisi tamamen doÄŸru  |
|
|