Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - I would never do anything to hurt you
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
I would never do anything to hurt you
Tekstas
Pateikta
kamil67
Originalo kalba: Anglų
I would never do anything to hurt you
Pavadinimas
Asla seni incitecek birÅŸey yapmam
Vertimas
Turkų
Išvertė
ankarahastanesi
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Asla seni incitecek birÅŸey yapmam
Pastabos apie vertimą
"yapmam" yerine "yapmazdım" da kullanılabilir
Validated by
smy
- 3 vasaris 2008 09:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 vasaris 2008 23:07
kamil67
Žinučių kiekis: 5
bence bu çeviri yanlış olmuş.
3 vasaris 2008 09:36
smy
Žinučių kiekis: 2481
bence doğru olmuş kamil67, ama "yapmam" yerine "yapmazdım" da diyebiliriz, gerisi tamamen doğru