Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Turqisht - I would never do anything to hurt you
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
I would never do anything to hurt you
Tekst
Prezantuar nga
kamil67
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
I would never do anything to hurt you
Titull
Asla seni incitecek birÅŸey yapmam
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
ankarahastanesi
Përkthe në: Turqisht
Asla seni incitecek birÅŸey yapmam
Vërejtje rreth përkthimit
"yapmam" yerine "yapmazdım" da kullanılabilir
U vleresua ose u publikua se fundi nga
smy
- 3 Shkurt 2008 09:38
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Shkurt 2008 23:07
kamil67
Numri i postimeve: 5
bence bu çeviri yanlış olmuş.
3 Shkurt 2008 09:36
smy
Numri i postimeve: 2481
bence doğru olmuş kamil67, ama "yapmam" yerine "yapmazdım" da diyebiliriz, gerisi tamamen doğru