Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Fransk - لاتأسÙÙ† على غدر الزمان
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Poesi - Utdanning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
لاتأسÙÙ† على غدر الزمان
Tekst
Skrevet av
supertij
Kildespråk: Arabisk
لاتأسÙÙ† على غدر الزمان لطالما رقصت على جثث الأسود كلاب. لا ØªØØ³Ø¨Ù† برقصها تعلو على أسيادها. تبقى الأسود أسودا والكلاب كلاب
Tittel
Ne déplore pas la trahison du temps
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Mokhtari
Språket det skal oversettes til: Fransk
Ne déplore pas la trahison du temps.
Souvent, des chiens ont dansé sur les cadavres des lions.
Ne crois surtout pas que les chiens, par leur danse, dépassent leurs maîtres.
Les lions sont des lions et les chiens restent des chiens.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 1 Mars 2008 12:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
1 Mars 2008 12:49
NADJET20
Antall Innlegg: 71
Bonjour
J'estime que mokhtari a bien traduit ce passage
Merci mokhtari.......
Nadjet
1 Mars 2008 12:54
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
merci NADJET20, je valide cette traduction