主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿拉伯语-法语 - لاتأسÙÙ† على غدر الزمان
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
诗歌 - 教育
本翻译"仅需意译"。
标题
لاتأسÙÙ† على غدر الزمان
正文
提交
supertij
源语言: 阿拉伯语
لاتأسÙÙ† على غدر الزمان لطالما رقصت على جثث الأسود كلاب. لا تØسبن برقصها تعلو على أسيادها. تبقى الأسود أسودا والكلاب كلاب
标题
Ne déplore pas la trahison du temps
翻译
法语
翻译
Mokhtari
目的语言: 法语
Ne déplore pas la trahison du temps.
Souvent, des chiens ont dansé sur les cadavres des lions.
Ne crois surtout pas que les chiens, par leur danse, dépassent leurs maîtres.
Les lions sont des lions et les chiens restent des chiens.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 三月 1日 12:54
最近发帖
作者
帖子
2008年 三月 1日 12:49
NADJET20
文章总计: 71
Bonjour
J'estime que mokhtari a bien traduit ce passage
Merci mokhtari.......
Nadjet
2008年 三月 1日 12:54
Francky5591
文章总计: 12396
merci NADJET20, je valide cette traduction