Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Arabe-Français - لاتأسÙÙ† على غدر الزمان
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie - Education
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
لاتأسÙÙ† على غدر الزمان
Texte
Proposé par
supertij
Langue de départ: Arabe
لاتأسÙÙ† على غدر الزمان لطالما رقصت على جثث الأسود كلاب. لا تØسبن برقصها تعلو على أسيادها. تبقى الأسود أسودا والكلاب كلاب
Titre
Ne déplore pas la trahison du temps
Traduction
Français
Traduit par
Mokhtari
Langue d'arrivée: Français
Ne déplore pas la trahison du temps.
Souvent, des chiens ont dansé sur les cadavres des lions.
Ne crois surtout pas que les chiens, par leur danse, dépassent leurs maîtres.
Les lions sont des lions et les chiens restent des chiens.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 1 Mars 2008 12:54
Derniers messages
Auteur
Message
1 Mars 2008 12:49
NADJET20
Nombre de messages: 71
Bonjour
J'estime que mokhtari a bien traduit ce passage
Merci mokhtari.......
Nadjet
1 Mars 2008 12:54
Francky5591
Nombre de messages: 12396
merci NADJET20, je valide cette traduction