Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Френски - لاتأسÙÙ† على غدر الزمان
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия - Възпитание
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
لاتأسÙÙ† على غدر الزمان
Текст
Предоставено от
supertij
Език, от който се превежда: Арабски
لاتأسÙÙ† على غدر الزمان لطالما رقصت على جثث الأسود كلاب. لا تØسبن برقصها تعلو على أسيادها. تبقى الأسود أسودا والكلاب كلاب
Заглавие
Ne déplore pas la trahison du temps
Превод
Френски
Преведено от
Mokhtari
Желан език: Френски
Ne déplore pas la trahison du temps.
Souvent, des chiens ont dansé sur les cadavres des lions.
Ne crois surtout pas que les chiens, par leur danse, dépassent leurs maîtres.
Les lions sont des lions et les chiens restent des chiens.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 1 Март 2008 12:54
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Март 2008 12:49
NADJET20
Общо мнения: 71
Bonjour
J'estime que mokhtari a bien traduit ce passage
Merci mokhtari.......
Nadjet
1 Март 2008 12:54
Francky5591
Общо мнения: 12396
merci NADJET20, je valide cette traduction