Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Tekst
Skrevet av
lindas
Kildespråk: Fransk
c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Tittel
Önemli değil
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
kerrar
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
önemli değil, ben sadece ingilizce, fransızca veya arapça konuşurum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
çeviri
Senest vurdert og redigert av
smy
- 12 Februar 2008 21:08
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 Februar 2008 16:16
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Önemli değil, ben sadece ingilizce, fransizca veya arapca konuşurum
11 Februar 2008 08:50
arwy
Antall Innlegg: 4
onemli degil ben yalnizca ingilizce fransizca ya da arapca konusuyorum
11 Februar 2008 21:58
sybel
Antall Innlegg: 76
It's not important, I only speak English, French or Arabic.