Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Türkçe - c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Metin
Öneri
lindas
Kaynak dil: Fransızca
c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Başlık
Önemli değil
Tercüme
Türkçe
Çeviri
kerrar
Hedef dil: Türkçe
önemli değil, ben sadece ingilizce, fransızca veya arapça konuşurum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
çeviri
En son
smy
tarafından onaylandı - 12 Şubat 2008 21:08
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Şubat 2008 16:16
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Önemli değil, ben sadece ingilizce, fransizca veya arapca konuşurum
11 Şubat 2008 08:50
arwy
Mesaj Sayısı: 4
onemli degil ben yalnizca ingilizce fransizca ya da arapca konusuyorum
11 Şubat 2008 21:58
sybel
Mesaj Sayısı: 76
It's not important, I only speak English, French or Arabic.