Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Metin
Öneri lindas
Kaynak dil: Fransızca

c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe

Başlık
Önemli değil
Tercüme
Türkçe

Çeviri kerrar
Hedef dil: Türkçe

önemli değil, ben sadece ingilizce, fransızca veya arapça konuşurum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
çeviri
En son smy tarafından onaylandı - 12 Şubat 2008 21:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Şubat 2008 16:16

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Önemli değil, ben sadece ingilizce, fransizca veya arapca konuşurum

11 Şubat 2008 08:50

arwy
Mesaj Sayısı: 4
onemli degil ben yalnizca ingilizce fransizca ya da arapca konusuyorum

11 Şubat 2008 21:58

sybel
Mesaj Sayısı: 76
It's not important, I only speak English, French or Arabic.