Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Turqisht - c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Tekst
Prezantuar nga
lindas
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Titull
Önemli değil
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
kerrar
Përkthe në: Turqisht
önemli değil, ben sadece ingilizce, fransızca veya arapça konuşurum
Vërejtje rreth përkthimit
çeviri
U vleresua ose u publikua se fundi nga
smy
- 12 Shkurt 2008 21:08
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Shkurt 2008 16:16
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Önemli değil, ben sadece ingilizce, fransizca veya arapca konuşurum
11 Shkurt 2008 08:50
arwy
Numri i postimeve: 4
onemli degil ben yalnizca ingilizce fransizca ya da arapca konusuyorum
11 Shkurt 2008 21:58
sybel
Numri i postimeve: 76
It's not important, I only speak English, French or Arabic.