Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Turkki - c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Teksti
Lähettäjä
lindas
Alkuperäinen kieli: Ranska
c'est pas grâve, je parle qu'anglais, francais ou arabe
Otsikko
Önemli değil
Käännös
Turkki
Kääntäjä
kerrar
Kohdekieli: Turkki
önemli değil, ben sadece ingilizce, fransızca veya arapça konuşurum
Huomioita käännöksestä
çeviri
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
smy
- 12 Helmikuu 2008 21:08
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Helmikuu 2008 16:16
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Önemli değil, ben sadece ingilizce, fransizca veya arapca konuşurum
11 Helmikuu 2008 08:50
arwy
Viestien lukumäärä: 4
onemli degil ben yalnizca ingilizce fransizca ya da arapca konusuyorum
11 Helmikuu 2008 21:58
sybel
Viestien lukumäärä: 76
It's not important, I only speak English, French or Arabic.