Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Gresk - You are my life, Jesus.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
You are my life, Jesus.
Tekst
Skrevet av
AndressaMonteiro
Kildespråk: Engelsk
You are my life, Jesus.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
destinado a um homem
Tittel
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
galka
Språket det skal oversettes til: Gresk
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
Senest vurdert og redigert av
Mideia
- 26 Februar 2008 16:43
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Februar 2008 14:00
dunya_guzel
Antall Innlegg: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:
Είσαι η ζωή μου, ΙησοÏ.
26 Februar 2008 16:42
Mideia
Antall Innlegg: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire ΧεσοÏÏ‚, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)
26 Februar 2008 21:49
dunya_guzel
Antall Innlegg: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...