الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-يونانيّ - You are my life, Jesus.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
You are my life, Jesus.
نص
إقترحت من طرف
AndressaMonteiro
لغة مصدر: انجليزي
You are my life, Jesus.
ملاحظات حول الترجمة
destinado a um homem
عنوان
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
ترجمة
يونانيّ
ترجمت من طرف
galka
لغة الهدف: يونانيّ
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Mideia
- 26 شباط 2008 16:43
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 شباط 2008 14:00
dunya_guzel
عدد الرسائل: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:
Είσαι η ζωή μου, ΙησοÏ.
26 شباط 2008 16:42
Mideia
عدد الرسائل: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire ΧεσοÏÏ‚, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)
26 شباط 2008 21:49
dunya_guzel
عدد الرسائل: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...