Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - You are my life, Jesus.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕλληνικάΙσπανικάΕβραϊκάΙαπωνέζικαΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
You are my life, Jesus.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από AndressaMonteiro
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

You are my life, Jesus.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
destinado a um homem

τίτλος
Είσαι η ζωή μου,Χεσούς.
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από galka
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Είσαι η ζωή μου,Χεσούς.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 26 Φεβρουάριος 2008 16:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Φεβρουάριος 2008 14:00

dunya_guzel
Αριθμός μηνυμάτων: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:

Είσαι η ζωή μου, Ιησού.

26 Φεβρουάριος 2008 16:42

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire Χεσούς, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)

26 Φεβρουάριος 2008 21:49

dunya_guzel
Αριθμός μηνυμάτων: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...