Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Грецька - You are my life, Jesus.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
You are my life, Jesus.
Текст
Публікацію зроблено
AndressaMonteiro
Мова оригіналу: Англійська
You are my life, Jesus.
Пояснення стосовно перекладу
destinado a um homem
Заголовок
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
galka
Мова, якою перекладати: Грецька
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
Затверджено
Mideia
- 26 Лютого 2008 16:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Лютого 2008 14:00
dunya_guzel
Кількість повідомлень: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:
Είσαι η ζωή μου, ΙησοÏ.
26 Лютого 2008 16:42
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire ΧεσοÏÏ‚, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)
26 Лютого 2008 21:49
dunya_guzel
Кількість повідомлень: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...