Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Griego - You are my life, Jesus.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
You are my life, Jesus.
Texto
Propuesto por
AndressaMonteiro
Idioma de origen: Inglés
You are my life, Jesus.
Nota acerca de la traducción
destinado a um homem
Título
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
Traducción
Griego
Traducido por
galka
Idioma de destino: Griego
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
Última validación o corrección por
Mideia
- 26 Febrero 2008 16:43
Último mensaje
Autor
Mensaje
26 Febrero 2008 14:00
dunya_guzel
Cantidad de envíos: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:
Είσαι η ζωή μου, ΙησοÏ.
26 Febrero 2008 16:42
Mideia
Cantidad de envíos: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire ΧεσοÏÏ‚, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)
26 Febrero 2008 21:49
dunya_guzel
Cantidad de envíos: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...