Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Гръцки - You are my life, Jesus.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
You are my life, Jesus.
Текст
Предоставено от
AndressaMonteiro
Език, от който се превежда: Английски
You are my life, Jesus.
Забележки за превода
destinado a um homem
Заглавие
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
Превод
Гръцки
Преведено от
galka
Желан език: Гръцки
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
За последен път се одобри от
Mideia
- 26 Февруари 2008 16:43
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Февруари 2008 14:00
dunya_guzel
Общо мнения: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:
Είσαι η ζωή μου, ΙησοÏ.
26 Февруари 2008 16:42
Mideia
Общо мнения: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire ΧεσοÏÏ‚, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)
26 Февруари 2008 21:49
dunya_guzel
Общо мнения: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...