Traducerea - Engleză-Greacă - You are my life, Jesus.Status actual Traducerea
Categorie Propoziţie | | | Limba sursă: Engleză
You are my life, Jesus. | Observaţii despre traducere | |
|
| Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚. | TraducereaGreacă Tradus de galka | Limba ţintă: Greacă
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 26 Februarie 2008 16:43
Ultimele mesaje | | | | | 26 Februarie 2008 14:00 | | | Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:
Είσαι η ζωή μου, ΙησοÏ. | | | 26 Februarie 2008 16:42 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire ΧεσοÏÏ‚, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose) | | | 26 Februarie 2008 21:49 | | | οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme... |
|
|