Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Греческий - You are my life, Jesus.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
You are my life, Jesus.
Tекст
Добавлено
AndressaMonteiro
Язык, с которого нужно перевести: Английский
You are my life, Jesus.
Комментарии для переводчика
destinado a um homem
Статус
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
Перевод
Греческий
Перевод сделан
galka
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Είσαι η ζωή μου,ΧεσοÏÏ‚.
Последнее изменение было внесено пользователем
Mideia
- 26 Февраль 2008 16:43
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Февраль 2008 14:00
dunya_guzel
Кол-во сообщений: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:
Είσαι η ζωή μου, ΙησοÏ.
26 Февраль 2008 16:42
Mideia
Кол-во сообщений: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire ΧεσοÏÏ‚, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)
26 Февраль 2008 21:49
dunya_guzel
Кол-во сообщений: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...