Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tysk - hallo lieverd, ik heb je gebeld maar je neemt...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskTysk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
hallo lieverd, ik heb je gebeld maar je neemt...
Tekst
Skrevet av thamrin
Kildespråk: Nederlansk

hallo lieverd,
ik heb je gebeld maar je neemt niet op.
probeer morgen wel weer.

Tittel
Hallo Liebster,
Oversettelse
Tysk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Tysk

Hallo Liebster,
ich habe dich angerufen, aber du gehst nicht ran.
Ich versuche es morgen wieder.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
(nicht rangehen)
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 17 Mai 2008 11:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Mai 2008 18:47

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Im Zusammenhang mit Telefonieren passt "abnehmen" vielleicht nicht so gut. "abheben", "rangehen" (obwohl das auch schon mehr ins Umgangssprachliche geht) kann ich als Alternativen anbieten.