Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - só um momento

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelsk

Kategori Forretninger / Jobber

Tittel
só um momento
Tekst
Skrevet av Juliana Bonek
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu o localizo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
dos EUA

Tittel
Would you please wait for a moment while I find him?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Would you please wait for a moment while I find him?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 27 Mai 2008 14:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Mai 2008 21:26

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
E se o eu o localizo estiver a referir-se à mesma pessoa do telefonema?

26 Mai 2008 21:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Não entendi.

26 Mai 2008 21:38

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Boa, Sweety.

26 Mai 2008 21:39

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Por exemplo: O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu localizo... o senhor no cadastro.

26 Mai 2008 21:44

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bastante improvável usar " o localizo" numa frase assim, não acham?
O normal seria dizer:
O senhor poderia esperar um momento enquanto procuro o seu cadastro/localizo a sua ficha?

26 Mai 2008 21:51

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Sim, mas nem sempre se utiliza essa estrutura.

26 Mai 2008 21:57

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bem, acho que no Brasil seria assim.
Pode ser que em Portugal fosse diferente.

26 Mai 2008 22:30

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Tudo bem. Obrigado pela atenção