Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - só um momento
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Forretninger / Jobber
Tittel
só um momento
Tekst
Skrevet av
Juliana Bonek
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu o localizo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
dos EUA
Tittel
Would you please wait for a moment while I find him?
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Would you please wait for a moment while I find him?
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 27 Mai 2008 14:10
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Mai 2008 21:26
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
E se o
eu o localizo
estiver a referir-se à mesma pessoa do telefonema?
26 Mai 2008 21:38
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Não entendi.
26 Mai 2008 21:38
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Boa, Sweety.
26 Mai 2008 21:39
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Por exemplo: O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu localizo... o senhor no cadastro.
26 Mai 2008 21:44
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bastante improvável usar "
o
localizo" numa frase assim, não acham?
O normal seria dizer:
O senhor poderia esperar um momento enquanto procuro o seu cadastro/localizo a sua ficha?
26 Mai 2008 21:51
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Sim, mas nem sempre se utiliza essa estrutura.
26 Mai 2008 21:57
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bem, acho que no Brasil seria assim.
Pode ser que em Portugal fosse diferente.
26 Mai 2008 22:30
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Tudo bem. Obrigado pela atenção