Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - só um momento
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Biznes / Punë
Titull
só um momento
Tekst
Prezantuar nga
Juliana Bonek
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu o localizo
Vërejtje rreth përkthimit
dos EUA
Titull
Would you please wait for a moment while I find him?
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Anglisht
Would you please wait for a moment while I find him?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 27 Maj 2008 14:10
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Maj 2008 21:26
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
E se o
eu o localizo
estiver a referir-se à mesma pessoa do telefonema?
26 Maj 2008 21:38
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Não entendi.
26 Maj 2008 21:38
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Boa, Sweety.
26 Maj 2008 21:39
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Por exemplo: O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu localizo... o senhor no cadastro.
26 Maj 2008 21:44
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Bastante improvável usar "
o
localizo" numa frase assim, não acham?
O normal seria dizer:
O senhor poderia esperar um momento enquanto procuro o seu cadastro/localizo a sua ficha?
26 Maj 2008 21:51
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Sim, mas nem sempre se utiliza essa estrutura.
26 Maj 2008 21:57
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Bem, acho que no Brasil seria assim.
Pode ser que em Portugal fosse diferente.
26 Maj 2008 22:30
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Tudo bem. Obrigado pela atenção