Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - só um momento
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Επιχείρηση/Εργασίες
τίτλος
só um momento
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Juliana Bonek
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu o localizo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
dos EUA
τίτλος
Would you please wait for a moment while I find him?
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Would you please wait for a moment while I find him?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 27 Μάϊ 2008 14:10
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Μάϊ 2008 21:26
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
E se o
eu o localizo
estiver a referir-se à mesma pessoa do telefonema?
26 Μάϊ 2008 21:38
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Não entendi.
26 Μάϊ 2008 21:38
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Boa, Sweety.
26 Μάϊ 2008 21:39
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Por exemplo: O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu localizo... o senhor no cadastro.
26 Μάϊ 2008 21:44
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Bastante improvável usar "
o
localizo" numa frase assim, não acham?
O normal seria dizer:
O senhor poderia esperar um momento enquanto procuro o seu cadastro/localizo a sua ficha?
26 Μάϊ 2008 21:51
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Sim, mas nem sempre se utiliza essa estrutura.
26 Μάϊ 2008 21:57
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Bem, acho que no Brasil seria assim.
Pode ser que em Portugal fosse diferente.
26 Μάϊ 2008 22:30
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Tudo bem. Obrigado pela atenção