主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - só um momento
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
商务 / 工作
标题
só um momento
正文
提交
Juliana Bonek
源语言: 巴西葡萄牙语
O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu o localizo
给这篇翻译加备注
dos EUA
标题
Would you please wait for a moment while I find him?
翻译
英语
翻译
lilian canale
目的语言: 英语
Would you please wait for a moment while I find him?
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 五月 27日 14:10
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 26日 21:26
Sweet Dreams
文章总计: 2202
E se o
eu o localizo
estiver a referir-se à mesma pessoa do telefonema?
2008年 五月 26日 21:38
lilian canale
文章总计: 14972
Não entendi.
2008年 五月 26日 21:38
casper tavernello
文章总计: 5057
Boa, Sweety.
2008年 五月 26日 21:39
casper tavernello
文章总计: 5057
Por exemplo: O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu localizo... o senhor no cadastro.
2008年 五月 26日 21:44
lilian canale
文章总计: 14972
Bastante improvável usar "
o
localizo" numa frase assim, não acham?
O normal seria dizer:
O senhor poderia esperar um momento enquanto procuro o seu cadastro/localizo a sua ficha?
2008年 五月 26日 21:51
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Sim, mas nem sempre se utiliza essa estrutura.
2008年 五月 26日 21:57
lilian canale
文章总计: 14972
Bem, acho que no Brasil seria assim.
Pode ser que em Portugal fosse diferente.
2008年 五月 26日 22:30
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Tudo bem. Obrigado pela atenção