Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - só um momento

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Kategorie Beschäftigung / Berufe

Titel
só um momento
Text
Übermittelt von Juliana Bonek
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu o localizo
Bemerkungen zur Übersetzung
dos EUA

Titel
Would you please wait for a moment while I find him?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

Would you please wait for a moment while I find him?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 27 Mai 2008 14:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Mai 2008 21:26

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
E se o eu o localizo estiver a referir-se à mesma pessoa do telefonema?

26 Mai 2008 21:38

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Não entendi.

26 Mai 2008 21:38

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Boa, Sweety.

26 Mai 2008 21:39

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Por exemplo: O senhor poderia aguardar um minuto enquanto eu localizo... o senhor no cadastro.

26 Mai 2008 21:44

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Bastante improvável usar " o localizo" numa frase assim, não acham?
O normal seria dizer:
O senhor poderia esperar um momento enquanto procuro o seu cadastro/localizo a sua ficha?

26 Mai 2008 21:51

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Sim, mas nem sempre se utiliza essa estrutura.

26 Mai 2008 21:57

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Bem, acho que no Brasil seria assim.
Pode ser que em Portugal fosse diferente.

26 Mai 2008 22:30

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Tudo bem. Obrigado pela atenção