Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



32Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi
Tekst
Skrevet av chickalina
Kildespråk: Tyrkisk

soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Tittel
branches
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Tell me if a leaf can live, fallen from its branch.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 15 Juni 2008 02:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Juni 2008 02:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.

What do you say?

14 Juni 2008 02:47

kfeto
Antall Innlegg: 953
ok