Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



32번역 - 터키어-영어 - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi
본문
chickalina에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

제목
branches
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Tell me if a leaf can live, fallen from its branch.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 15일 02:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 14일 02:47

lilian canale
게시물 갯수: 14972
kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.

What do you say?

2008년 6월 14일 02:47

kfeto
게시물 갯수: 953
ok