Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



32Übersetzung - Türkisch-Englisch - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi
Text
Übermittelt von chickalina
Herkunftssprache: Türkisch

soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Titel
branches
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kfeto
Zielsprache: Englisch

Tell me if a leaf can live, fallen from its branch.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 15 Juni 2008 02:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Juni 2008 02:47

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.

What do you say?

14 Juni 2008 02:47

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
ok