Käännös - Turkki-Englanti - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmiTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi | | Alkuperäinen kieli: Turkki
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä kfeto | Kohdekieli: Englanti
Tell me if a leaf can live, fallen from its branch. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Kesäkuu 2008 02:00
Viimeinen viesti | | | | | 14 Kesäkuu 2008 02:47 | | | kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.
What do you say? | | | 14 Kesäkuu 2008 02:47 | | kfetoViestien lukumäärä: 953 | |
|
|