Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



32Traducción - Turco-Inglés - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Oración - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi
Texto
Propuesto por chickalina
Idioma de origen: Turco

soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Título
branches
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

Tell me if a leaf can live, fallen from its branch.
Última validación o corrección por lilian canale - 15 Junio 2008 02:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Junio 2008 02:47

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.

What do you say?

14 Junio 2008 02:47

kfeto
Cantidad de envíos: 953
ok