Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



32Prevođenje - Turski-Engleski - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi
Tekst
Poslao chickalina
Izvorni jezik: Turski

soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Naslov
branches
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

Tell me if a leaf can live, fallen from its branch.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 lipanj 2008 02:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 lipanj 2008 02:47

lilian canale
Broj poruka: 14972
kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.

What do you say?

14 lipanj 2008 02:47

kfeto
Broj poruka: 953
ok