Prevod - Turski-Engleski - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmiTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi | | Izvorni jezik: Turski
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi |
|
| | Prevod Engleski Preveo kfeto | Željeni jezik: Engleski
Tell me if a leaf can live, fallen from its branch. |
|
Poslednja poruka | | | | | 14 Juni 2008 02:47 | | | kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.
What do you say? | | | 14 Juni 2008 02:47 | | | |
|
|