Traducerea - Turcă-Engleză - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmiStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Turcă](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Engleză](../images/flag_en.gif)
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi | | Limba sursă: Turcă
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de kfeto | Limba ţintă: Engleză
Tell me if a leaf can live, fallen from its branch. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 15 Iunie 2008 02:00
Ultimele mesaje | | | | | 14 Iunie 2008 02:47 | | | kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.
What do you say? | | | 14 Iunie 2008 02:47 | | ![](../avatars/130979.img) kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | |
|
|