Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



32Traducerea - Turcă-Engleză - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi
Text
Înscris de chickalina
Limba sursă: Turcă

soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

Titlu
branches
Traducerea
Engleză

Tradus de kfeto
Limba ţintă: Engleză

Tell me if a leaf can live, fallen from its branch.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Iunie 2008 02:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Iunie 2008 02:47

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.

What do you say?

14 Iunie 2008 02:47

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
ok