תרגום - טורקית-אנגלית - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmiמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה משפט - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi | | שפת המקור: טורקית
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi |
|
| | תרגוםאנגלית תורגם על ידי kfeto | שפת המטרה: אנגלית
Tell me if a leaf can live, fallen from its branch. |
|
הודעה אחרונה | | | | | 14 יוני 2008 02:47 | | | kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.
What do you say? | | | 14 יוני 2008 02:47 | | | |
|
|