Vertaling - Turks-Engels - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmiHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi | | Uitgangs-taal: Turks
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi |
|
| | VertalingEngels Vertaald door kfeto | Doel-taal: Engels
Tell me if a leaf can live, fallen from its branch. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 15 juni 2008 02:00
Laatste bericht | | | | | 14 juni 2008 02:47 | | | kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.
What do you say? | | | 14 juni 2008 02:47 | | kfetoAantal berichten: 953 | |
|
|