Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



32अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi
हरफ
chickalinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

शीर्षक
branches
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Tell me if a leaf can live, fallen from its branch.
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 15日 02:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 14日 02:47

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.

What do you say?

2008年 जुन 14日 02:47

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
ok