Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Nederlansk - nuk di qysh me te dasht

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskNederlansk

Kategori Forklaringer

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
nuk di qysh me te dasht
Tekst
Skrevet av Kratoz
Kildespråk: Albansk

nuk di qysh me te dasht

Tittel
ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av bana_girl
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Senest vurdert og redigert av Lein - 27 Juni 2008 11:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Juni 2008 16:21

Lein
Antall Innlegg: 3389
Het klinkt beter (correcter Nederlands) als er staat 'ik weet niet hoe ik van je kan houden'. Mag dat ervan gemaakt of verandert dan de betekenis?

23 Juni 2008 12:57

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi lora29,

This text has been translated as 'I don't know how to (or: how I can) love you'.

Is that ok?

Thank you!


CC: lora29

27 Juni 2008 09:22

Burbuqe
Antall Innlegg: 4
thank you for your request.
The best translate is this:

I don't know how to love you.