Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Olandese - nuk di qysh me te dasht

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseOlandese

Categoria Spiegazioni

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
nuk di qysh me te dasht
Testo
Aggiunto da Kratoz
Lingua originale: Albanese

nuk di qysh me te dasht

Titolo
ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Traduzione
Olandese

Tradotto da bana_girl
Lingua di destinazione: Olandese

ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Ultima convalida o modifica di Lein - 27 Giugno 2008 11:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Giugno 2008 16:21

Lein
Numero di messaggi: 3389
Het klinkt beter (correcter Nederlands) als er staat 'ik weet niet hoe ik van je kan houden'. Mag dat ervan gemaakt of verandert dan de betekenis?

23 Giugno 2008 12:57

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi lora29,

This text has been translated as 'I don't know how to (or: how I can) love you'.

Is that ok?

Thank you!


CC: lora29

27 Giugno 2008 09:22

Burbuqe
Numero di messaggi: 4
thank you for your request.
The best translate is this:

I don't know how to love you.